笔下文学

字:
关灯 护眼
笔下文学 > 自建帐以来:罗马汗国记 > 第二百九十二章 罗马忠臣亚瑟王(求月票)

第二百九十二章 罗马忠臣亚瑟王(求月票)

第二百九十二章 罗马忠臣亚瑟王(求月票) (第2/2页)

“朝廷连这都管么……”
  
  “朝廷也负责教会的工作啊。你看教会不也经常搞些驱邪什么的。”郭康说:“而且秦国对制定规则情有独钟,他们连田里每块地要播撒多少种子、不同的种子要怎么调整,都是有国家标准下发的。我感觉,哪个方面没有规定,他们就不舒服。”
  
  “那他们怎么对付梦魇的?”小让娜好奇地问。
  
  “如果是人形的,就叫‘哀鬼’,哀通爱,意思是和爱有关的鬼怪。这东西和梦魇明显是同一种类型。”
  
  “按记录,这种鬼会和人类女子通婚,相互取乐。因为会诱惑人,所以彼此之间还很和睦,要等一段时间之后,才会显示出祸患,是一种比较特殊的鬼。遇到这种,就用棘木做锥头,桃木做柄,刺穿它的面部,或者敲打它的心脏,就能把鬼消灭,再也不能来了。”
  
  “如果是动物形状的鬼怪在骚扰妇人,就更简单,打死然后吃了它就行。鬼被吃掉之后就不会再作祟了。”
  
  “秦人会,大秦人估计也会。反正原理很简单。可见,消灭梦魇的难度也不大的。”郭康居然强行把神话故事圆上了。
  
  秦人那个驱鬼模式其实就是两步:第一步,用专门的道具或者仪式让鬼亮血条;第二步,打死丫的——如果打不过,就喊更多的人。
  
  他们的传说里,为了对付一些大妖怪,甚至会直接出动军队攻打。总之非常简单粗暴,基本上看一眼就能学会……
  
  当然,这个故事里,阿尔比恩这个名字肯定跟希腊公主什么的没关系。
  
  这个词应该是来自当地凯尔特人语言里的“阿尔巴”,意思是“白色”,指的是多佛岸边的白色悬崖。后来拉丁语里成了“阿尔巴尼亚”,再后来的诺曼语里就成了“阿尔比恩”。实际上,它和巴尔干的阿尔巴尼亚,也确实是一个词源。它俩,乃至“阿尔卑斯”,可能都是凯尔特人迁徙的时候留下的同类地名。
  
  不过这本来就是为了强行论证希腊地区和当地的关系,作为自古以来的依据。伪造证据文件,乃至直接拿传说做宣称,都是这个年代很常见的事情,毕竟大家是真的没有什么靠谱的历史和考据传统。
  
  “既然英格兰人自己,就有现成的故事流传,那当然就可以直接用了。”郭康指出:“伱看,他们从古早神话,到后来切实可查的文明发展,都和我们有密切的联系。”
  
  “其他蛮族多少还有自己的神话故事,来号召和团结大家,英格兰人干脆连自己的神话都没有。”
  
  “现在那边只有亚瑟王的故事,算是比较本土的。但亚瑟王本身就是个罗马遗民,他的故事也是被盎格鲁人压迫、流亡到布列塔尼的凯尔特人,代代相传,逐渐完善,最后在诺曼人和法国人那边成型的。这也是为什么,亚瑟王故事里有一大堆法国元素,还大受诺曼统治者欢迎。”
  
  “我估计,他们完全是为了对抗盎格鲁人的文化影响,才做的这种宣传,但这对于我们来说,也是很好的,对吧?”
  
  朱文奎看起来颇有兴趣。而道衍和尚原本似乎想说什么,听到他的这番话,也思考了起来。
  
  (本章完)
  
  
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
嫁给山野糙汉后,全家都被我养成大佬 我家公主又被惦记了 十八线锦鲤逆袭攻略 全民修仙,我能看见弟子天赋 无敌神帝系统 莽撞 救世主聊天群 全民领主:开局超级农民 我本善良之崛起 他欲为帝